🎬 Идиома дня:

THE APPLE OF MY EYE — Γ¦pl Ι’v maΙͺ aΙͺ — Π·Π΅Π½ΠΈΡ†Π° ΠΎΠΊΠ°, свСт ΠΌΠΎΠΈΡ… ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ, самоС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ

β–ͺ️ Your father was the apple of my eye. Π’Π²ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π±Ρ‹Π» свСтом ΠΌΠΎΠΈΡ… ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ.

β–ͺ️ My daughter, because she’s the apple of my eye. Моя Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° самоС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ.

β–ͺ️ I shall guard you… like the apple of my eye. Π― тСбя Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Ρƒ… ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π΅Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΎΠΊΠ°.

Англоговорящий.
Π§Ρ‚ΠΎ Π½Π° этот счСт Π²Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅?
Π–Π΄Π΅ΠΌ вашС ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² коммСнтариях.
По Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ ΠΏΠΈΡˆΠΈΡ‚Π΅ Π² сообщСния сообщСства.

ΠΎΡ‚ 1