КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ «Я ВАМ ИСПОРТИЛ ПРАЗДНИК?»
DID I STEP ON YOUR MOMENT — dɪd aɪ step ɒn jɔː ˈ məʊmənt — бодаться, сталкиваться лбами
▪️ Cause I didn’t want to step on your moment. Потому что я не хотел портить твой вечер.
▪️ Did I step on your moment? Я испортила вам праздник?
▪️ I’m not trying to step on your moment. У меня нет желания испортить вам праздник.
Англоговорящий.
Что на этот счет вы думаете?
Ждем ваше мнение в комментариях.
По рекламе пишите в сообщения сообщества.