Идиомы об одежде
• At the drop of a hat — «во время падения шляпы», идиома означает «очень быстро, мгновенно»
The change happened at the drop of a hat — Подмена произошла в мгновенье ока
• Air one’s dirty linen in public — «Cушить грязное белье прилюдно», выносить сор из избы, означает выносить личные неприятности напоказ широкой публике
The actress lost the movie role after her husband aired her dirty linen in public — Актриса потеряла роль в фильме, как только ее муж публично ее опорочил
Англоговорящий.
Что на этот счет вы думаете?
Ждем ваше мнение в комментариях.
По рекламе пишите в сообщения сообщества.