КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ «СВОДИТЬ КОНЦЫ С КОНЦАМИ»

TO MAKE ENDS MEET — tuː meɪk ends miːt — сводить концы с концами

▪️ She cleaned hotel rooms just to make ends meet. Они убирала номера в гостинице, чтобы сводить концы с концами.

▪️ I just admire that you can make ends meet on that salary. Я восхищаюсь, как вы можете сводить концы с концами на этой зарплате.

▪️ On the one hand, her laboratory job helped her make ends meet. С одной стороны, ее работа в лаборатории помогала ей сводить концы с концами.

Англоговорящий.
Что на этот счет вы думаете?
Ждем ваше мнение в комментариях.
По рекламе пишите в сообщения сообщества.