Лучшие шутки Чендлера из сериала Друзья:

— «I’m hopeless and awkward and desperate for love!»

To be desperate for – крайне нуждаться в чём-то, отчаянно чего-то желать, hopeless – безнадежный и awkward – неловкий, неуклюжий, неумелый. «Я безнадежен, неумел, но отчаянно жажду любви!»

— «I say more dumb stuff before 9 a.m. than most people say all day.»
Dumb (глупый тупой) stuff (вещь, штука) – глупости. «Я до 9 утра успеваю сказать больше глупостей, чем большинство людей за день».

— «I’m full, and yet I know if I stop eating this, I’ll regret it.»
To be full – быть полным, заполненным, переполненным, regret smth – жалеть о чем-либо. «Я объелся, но всё равно понимаю, что если перестану есть это — пожалею».

— «I’m not great at the advice. Can I interest you in a sarcastic comment?»
To be great at – преуспевать в чём-либо. «У меня не очень получается давать советы, но, может, тебя заинтересует саркастический комментарий?»

— «I’m Chandler. I make jokes when I’m uncomfortable.»
To make jokes – шутить. «Я Чендлер, я шучу, когда чувствую себя неудобно».

— Monica: «Shut up, the camera adds ten pounds.»
Chandler: «Ah, so how many cameras are actually on you?»
Shut up – замолчи, закрой рот. Моника: «Замолчи, камера добавляет 10 фунтов». Чендлер: «Так, сколько камер, говоришь, тебя снимает?»

— «All right, kids, I’ve got to get to work. If I don’t input those numbers… it doesn’t make much of a difference.»
I’ve got to – я должен, мне приходится, to input – вводить, – – иметь значение, составлять разницу. «Ну ладно, детишки, мне пора на работу. Если я не введу эти цифры… На самом деле, большой разницы не будет».

— «You know what’s weird? Donald Duck never wore pants. But whenever he’s getting out of the shower, he always puts a towel around his waist. I mean, what is that about?»

Weird – странный, причудливый, put smth around – обернуть что-либо вокруг чего-либо. «Знаешь, что странно? Дональд Дак никогда не носил штаны. Но каждый раз, когда он выходит из душа, он оборачивает полотенце вокруг талии. То есть, в чем прикол?»

— Kathy: «Wow, you have got really gorgeous hair.»
Chandler: «Thanks, I grow it myself.»
Gorgeous – великолепный, восхитительный, grow smth – вырастить что-то. Кэйси: «О, у тебя реально великолепные волосы». Чендлер: «Спасибо, я выращиваю их сам».

— Rachel: «Okay! No accountants. Oh, and no one from, like, legal. I don’t like guys with boring jobs.»
Chandler: «Oh, and Ross was, like, what? A lion tamer?»
Accountant – бухгалтер, tamer – дрессировщик. «Рейчел: Так! Никаких бухгалтеров. И никого из, ну, законников. Не люблю парней со скучной работой. Чендлер: О, а Росс кем был тогда? Дрессировщиком львов?».

— Ross: «You know what? I am gonna be happy this year. I am gonna make myself happy.»
Chandler: «Do you want us to leave the room, or… ?»

Gonna = to be going to – собираться сделать что-то. Росс: «Знаете что? Я собираюсь стать счастливым в этом году. Я собираюсь сделать себя счастливым». Чендлер: «Так нам выйти из комнаты или… ?»

— Phoebe: «Can you hear anything?»
Chandler: «Oh yes. Somebody just said, “Can you hear anything?»
Фиби: «Вы слышите что-нибудь?» Чендлер: «О, да. Кто-то только что сказал: «Вы слышите что-нибудь?»

— Janice: «What a small world.»
Chandler: «And yet I never run into Beyonce.»
Run into – случайно встретиться, столкнуться. Дженис (бывшая Чендлера): «Как тесен мир». Чендлер: «И тем не менее, я всё ещё не столкнулся с Бейонси».

— Joey: «We want you to be happy. And I may only have a couple beers in me, but… I love you, man.»
Chandler: «I’m still on my first. I… I just think you’re nice.»

Джоуи: «Мы хотим, чтобы ты был счастлив. И, может, во мне говорит пара бокалов пива, но… Я люблю тебя, чувак». Чендлер: «Я все еще на первом (бокале). Я… я просто считаю, что ты привлекательный».

— Ross: «I could ask her to live with me! Why not?»
Chandler: «Because you’ve only known her for six weeks?! I’ve got a carton of milk in my fridge I’ve had a longer relationship with!»
To ask smb to do smth – попросить кого-либо сделать что-либо, carton of milk – пакет (коробка) молока (всегда используется для наименования упаковки с молоком). Росс: «Я мог бы попросить её жить со мной. Почему нет?» Чендлер: «Потому что ты знаешь её всего 6 недель?! У меня в холодильнике стоит упаковка молока, с которой у меня отношения дольше!»

Англоговорящий.
Что на этот счет вы думаете?
Ждем ваше мнение в комментариях.
По рекламе пишите в сообщения сообщества.