Идиомы о деньгах

• Pay through the nose — дословно «платить носом». Речь о чем-то, за что приходится платить слишком высокую цену (не обязательно в виде денег)

My mate always pays through the nose — Мой кореш постоянно переплачивает

• To lose your shirt — дословно «потерять рубашку», аналог в русском языке — «остаться без штанов». Идиому, как правило, употребляют в двух ситуациях: когда человек проигрывает все свои деньги в играх либо когда теряет свои вложения или инвестиции

You might still lose your shirt — Ты еще можешь остаться без штанов

Англоговорящий.
Что на этот счет вы думаете?
Ждем ваше мнение в комментариях.
По рекламе пишите в сообщения сообщества.