❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ «ЧИСТ/ТРЕЗВ КАК СТЕКЛЫШКО»

CLEAN AS A WHISTLE — kliːn æz ɑ wɪsl — чист как стеклышко, чистый как слеза

▪️ No prints, no forensics, clean as a whistle. Ни отпечатков, ни улик, всё девственно чисто.

▪️ Milhouse was clean as a whistle till he played with your boy. Милхаус был чистым как стеклышко, пока не поиграл с вашим сыном.

▪️ Sir, I know the van looks dirty, but it’s clean as a whistle. Сэр, я знаю, что фургон выглядит грязным, но он чист как стеклышко.

Англоговорящий.
Что на этот счет вы думаете?
Ждем ваше мнение в комментариях.
По рекламе пишите в сообщения сообщества.